赵杨
【个人简介】
北京大学博雅特聘教授,对外汉语教育学院院长。
籍贯河北卢龙。1965年出生,1978年入读卢龙县中学,1981年初中毕业后考入河北玉田师范学校,毕业后在卢龙县中学任教。期间参加自学考试,获英语专科文凭。1990年考入北京外国语学院,1992年获英语语言文学学士学位。同年考入北京大学英语系,1995年获英语语言学硕士学位并留校任教。2000年获剑桥大学全额奖学金,以自费公派身份赴英攻读语言学博士学位,2005年初获博士学位后回北京大学工作,任教于对外汉语教育学院。曾任北京大学英语系大学英语教研室主任、对外汉语教育学院院长助理、副院长等职务,2014年起担任对外汉语教育学院院长。
【学术研究】
一、研究领域
第二语言习得,生成语法,社会语言学,语言教育
二、专著和译著
赵杨(2015),《第二语言习得》。北京:外语教学与研究出版社。
赵杨、付玲毓(2014),《全球化社会中的语言教师教育》。北京:北京大学出版社。译自 Kumaravadivelu, B. (2012). Language Teacher Education for a Global Society: A Modular Model for Knowing, Analyzing, Recognizing, Doing, and Seeing. New York: Routledge.
赵杨(2011),《第二语言习得》。北京:北京大学出版社。译自Gass, S. & Selinker, L. (2008). Second Language Acquisition: An Introductory Course (3rd edition). New York: Routledge.
赵杨(2006),《汉语使动及其中介语表征》(英文),北京:北京大学出版社。
三、发表论文和译文
胡琬莹、赵杨(2023),词汇层面语码转换代价的语言内部来源,《世界汉语教学》第4期,546-562。
赵杨(2023),国际中文教育标准的研发与推广,载于戴曼纯、王祖嫘(主编)《国际中文教育发展报告2022》,88-95。北京:外语教学与研究出版社。
田晓萌、赵杨(2023),眼动技术在汉语二语习得研究中的应用,《天津师范大学学报》(社会科学版)第5期,1-9。
Yan, Shanshan; Mai, Ziyin; Zhao, Yang (2023). Positive cross-linguistic influence in the representation and processing of sentence-final particle le by L2 and heritage learners of Chinese. Frontiers in Psychology 14:1145493. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1145493.(通讯作者)
Hu, Wanying & Zhao, Yang (2023), Code-switching costs from Chinese-English relative clauses processing. Frontiers in Psychology 14:1144530. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1144530.(通讯作者)
赵杨(2023),国际中文教育专业博士的“专业性”,《澳门科技大学报》17(1), 121-134。
Wang, Yamin; Hu, Jingying; An, Zhuoma; Li, Chaoran; Zhao, Yang (2023) The influence of metacognition monitoring on L2 Chinese audiovisual reading comprehension. Frontiers in Psychology 14:1133003. doi: 10.3389/fpsyg.2023.1133003.(通讯作者)
Zhang, Linjun; Xia, Zhichao; Zhao, Yang; Shu, Hua; Zhang, Yang (2023). Recent advances in Chinese developmental dyslexia. Annual Review of Linguistics 9, 439-461.
赵杨、桂孟秋(2022),英国中文A Level考试的知识基础与能力取向——以培生爱德思为例,《云南师范大学学报》(对外汉语教学与研究版)第6期,58-68。
富聪、赵杨(2022),“社会语言学视角的二语习得研究(2000-2020)”,《第二语言习得研究》第14辑,127-141。
王思雨、赵杨(2022),“英语母语者对汉语‘分裂定指性’的二语习得研究”,《语言教学与研究》第3期,13-25。
王添淼、刘薇、赵杨(2022),“欧洲《教师语言教育能力指南》及对国际中文教师标准的启示”,《汉语学习》第1期,77-84。
Zhao Yang(2022),Foreword. In Peiru Tong & Linda Tsung, Learning Chinese in a Multilingual Space: An Ecological Perspective on Study Abroad. Springer International Publication.
李亚男、张洁、白冰冰、赵杨(2021),“《国际中文教育中文水平等级标准》专家解读”,《孔子学院》(中外文对照版)第1期。
赵杨、万众(2021),“建设面向市场的国际中文教育资源”,《国际中文教育(中英文)》第4期,35-41。
赵杨(2021),“‘自我’与‘他者’视角下的国际中文教育主体间性研究”,《民族教育研究》第5期,170-176。
田晓萌、赵杨(2021),“汉语二语零形回指中的‘距离’因素研究”,《第二语言学习研究》第12辑,69-82。
孔德然、赵杨(2021),“日语、英语母语者汉语复数标记‘们’的习得研究”,《世界汉语教学》第4期,562-576。
Zhao, Yang & Safaryan, Lusine (2021). Rethink second language acquisition. In Wang, Weiqun; Chen, Lili & Xu, Shejiao (eds.), Applied Chinese Language Studies X, 161-169. London: Sinolingua London.
赵杨(2021),“‘汉语桥’:中国语言文化从云端走向世界”,《光明日报》6月15日第16版“影视评论”。
赵杨(2021),“构建国际中文教育标准体系”,《国际汉语教学研究》第2期,9-11。
赵杨(2021),“学科大背景下的汉语二语习得研究发展概述”,载于马箭飞、刘利主编《国际中文教育70周年纪念文集》,590-596。北京:北京语言大学出版社。
赵杨(2021),“汉语国际教育的‘变’与‘不变’”,《天津师范大学学报》(社会科学版)第1期,7-14。
Zhao, Yang (2020). Book Review: Chinese aspectual particle le: A comprehensive guide [汉语动态助词“了”:一了百了], By Chungeng Zhu. Chinese as a Second Language(汉语教学研究—美国中文教师学会学报)55(3), 239-242。
赵杨、闫姗姗(2020),“汉语国际教育硕士专业学位研究生核心课程指南——第二语言习得”,《专业学位研究生核心课程指南(一)(试行)》,250-252。北京:高等教育出版社。
赵杨(2000),“新冠疫情对孔子学院发展的影响”,陆俭明等“新冠疫情下的汉语国际教育: 挑战与对策”大家谈(下)”,《语言教学与研究》第5期,12-13。
赵杨、胡琬莹(2020),“基于特征重组假说的二语习得研究述评”,《华文教学与研究》第3期,9-17。
赵杨(2020),“加快国际中文教育共享素材库建设”,“‘新冠疫情对国际中文教育影响形势研判会’观点汇辑”,《世界汉语教学》第4期,443-444。
赵杨(2019),“汉语国际教育学术话语权构建”,《世界汉语教学》第4期,435-442.
闫姗姗、赵杨(2019),“英语母语者汉语中动结构动词特征的习得研究”,《汉语国际教育学报》第5辑,3-23。
赵杨(2018),“汉语作为二语的习得研究四十年”,《国际汉语教育》第4期,92-101。
Zhao, Yang & Liu, Tingna (2018). L2 Chinese acquisition of ZaiP by native English speakers. In Wen, Xiaohong & Jiang, Xin (eds.), Studies on Leaning and Teaching Chinese as a Second Language, 148-170. London and New York: Routledge.
武宏琛、赵杨(2018),“英语、韩语母语者汉语否定标记习得研究”,《世界汉语教学》第2期,256-269。
赵杨(2017),“‘不教之学’与‘必教之学’:谈外语教学中的‘庐山现象’”,《国际汉语教育》第4期,8-11。
芮旭东、赵杨(2017),“英语母语者汉语双数量结构的习得”,《汉语作为第二语言研究》6(2),277-300。
赵杨(2017),“外语教学法的演进:从方法到原则”,《国际汉语教学研究》第1期,20-22。
朱艳欣、赵杨(2016),“英语、日语母语者汉语双宾语结构习得研究”,《国际汉语教学研究》第4期,58-67。
赵杨(2016),“外语教学的核心是教师”,《国际汉语教学研究》第2期,7-9。
赵杨(2016),“汉语本体知识的基础地位”,《国际汉语教育(中英文)》第1期,18-21。
Zhao, Yurong & Zhao, Yang (2014). A corpus-based discourse analysis of the conversational storytelling in Chinese adults. Journal of Chinese and Discourse 5, 53-78.
史静儿、赵杨(2014),“泰语母语者汉语疑问代词虚指用法习得研究”,《世界汉语教学》第2期,230-241。
赵杨(2014),“‘特殊性’与汉语国际推广中的‘三教’问题”,“后方法理论视野下的对外汉语教学研究——第11届对外汉语国际学术研讨会观点汇辑”,《世界汉语教学》第4期,447-448。
丁婷、赵杨(2013),“继承语和继承语学习者的定义问题”,《汉语教学学刊》第9辑,231-242。
Zhao, Yang (2011). A tree in the wood: A review of research on L2 Chinese acquisition. Second Language Research 27, 559-572.
赵杨(2011),“韩国学生汉语词语习得研究”,《世界汉语教学》第3期,412-421。
Yuan, Boping & Zhao, Yang (2011). Asymmetric syntactic and thematic reconfigurations in English speakers’ L2 Chinese resultative compound constructions. International Journal of Bilingualism 15, 38-55.
赵杨(2010),“第二语言习得研究的学科基础和理论问题”,《汉语教学学刊》第6辑,13-30。
赵杨(2010),“汉语结果补语语义结构习得研究”,《华语文教学研究》第7卷,27-55。
赵杨(2010),“汉语中的外来词”,载于张英、金舒年主编《中国语言文化讲座》第2卷。北京:北京大学出版社。
赵杨(2009),“语言教学的经济动因——对英国媒体有关中文教学报道的研究”,《国际汉语教育》第4期,22-32。
赵杨(2009),“中介语中的题元层级:母语为日语的学习者对汉语心理动词习得研究”,《云南师范大学学报》(对外汉语教学与研究版)第6期,1-8。
赵杨(2009),“韩语学生汉语心理动词和作格动词习得研究”,《汉语教学与研究》第10辑。首尔:首尔出版社。
Yuan, Boping & Zhao, Yang (2009). Reassembly of features in English speakers’ L2 Chinese Resultative Compound Constructions. In Proceedings of the 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2009), ed. Melissa Bowles et al., 69-76. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
赵杨(2009),“英国中学汉语教学现状与制约因素”,《海外华文教育》第2期,45-51。
赵杨(2009),“中文教学的多元化发展趋势”,《云南师范大学学报》(对外汉语教学与研究版)第4期,26-29。
赵杨(2009),“汉语非宾格动词和心理动词的习得研究——兼论超级-子集关系与可学习性”,《世界汉语教学》第1期,86-100。
赵杨(2007),“汉语及其中介语中的宾语论元”,《汉语教学学刊》第3辑,143-151。
赵杨(2006),“语言、心智与政治”,《汉语教学学刊》第2辑,272-278。
赵杨(2006),“第二语言研究发展趋势”,《国际汉语教学动态与研究》第1期,13-17。
Yuan, Boping & Zhao, Yang (2005). Resumptive pronouns in English-Chinese and Arabic-Chinese interlanguages. IRAL 43, 219-237.
赵杨(2005),“第二语言习得和普遍语法”,《汉语教学学刊》第1辑,259-264。
赵杨、於斌(2003),“英国的语言规划”,载于中国社会科学院民族研究所“少数民族语言政策比较研究”课题组、国家语言文字工作委员会政策法规室编《国家、民族与语言——语言政策国别研究》。北京:语文出版社。
赵杨(2002),“社会语言学”,载于杨自俭主编《语言多学科研究与应用》。南宁:广西教育出版社。
赵杨(2001),“地方主义思想对政府政策的作用:语言政策在威尔士、布列塔尼和弗里斯兰的一些发展”,载于中国社会科学院民族研究所“少数民族语言政策比较研究”课题组、国家语言文字工作委员会政策法规室编《国外语言政策与语言规划进程》。北京:语文出版社。译自Van Rijn, G. & Sieben, C. (1987). The effects of regionalist ideas on public policy: Some developments in language policy in Wales, Brittany and Friesland. International Journal of the Sociology of Language 64, 47-57.
赵杨(2001),“语言规划的十种类型”, 载于中国社会科学院民族研究所“少数民族语言政策比较研究”课题组、国家语言文字工作委员会政策法规室编《国外语言政策与语言规划进程》。北京:语文出版社。译自Kloss, H. (1977). Ten types of language planning. In Sibayan, B. P & Gonzalez, A. B (eds.), Language Planning and Building of National Language: Essays in Honour of Santiago Fonacier on His Ninety-Second Birthday, 52-59. Manila: The Linguistic Society of the Philippines and Language Study Centre.
赵杨(2000),“大学英语教学诸关系之反思”,载于北京市高教会大学英语研究会编《探索 实践 改革》。北京:外语教学与研究出版社。
胡壮麟、陈中竺、赵杨(1995),“肯定成绩,总结经验,提高教材评估工作的科学性──记全国高校英语专业教材评估会议”,《外语界》第1期,11-16。
四、出版教材、工具书等
1993年,《英语新教程》,北京:中国友谊出版公司。(与封宗信、曹其军合著)
五、参与编著/研发
2022年,《国际中文教师专业能力标准》(T/ISCLT 001-2022),世界汉语教学学会。
2021年,《国际中文教育中文水平等级标准》(GF0025-2021》,北京:北京语言大学出版社。
2007年,《国际汉语能力标准》(国家汉语国际推广领导小组办公室),北京:外语教学与研究出版社。
2007年,《国际汉语教师标准》(国家汉语国际推广领导小组办公室),北京:外语教学与研究出版社。
2000年,《高级英语语法》(孙亦丽主编),北京:北京大学出版社。
1997年,《职称考试词汇手册》(胡壮麟主编),沈阳:辽宁大学出版社。
1995年,《558汉英词典》(胡百熙主编),香港:新意式出版公司。
六、学术会议报告与特邀讲座(部分)
2023年,澳门科技大学“语言与教育国际研讨会”,主旨报告“共情叙事视角下的中国文化与国情课教学原则”,澳门科技大学,11月24-26日。
2023年,国家教育行政学院“第二期出国留学管理干部培训班”,讲座“中华优秀传统文化的海外传播”,国家教育行政学院,11月22日。
2023年,世界汉语教学学会标准与认证工作委员会、世界汉语教学学会课程与教材专业委员会主办,汉考国际、北京语言大学出版社、国际医学中文教育协同创新中心承办“新时期来华留学医学中文教育教学研讨会”,主旨报告“中国的语言标准与世界的与标准”,山东大学,11月10日。
2023年,第十届中国第二语言习得研究国际研讨会,主旨报告“基于微观对比的汉语二语习得研究”,山东大学,10月27-29日。
2023年,泰国高等教育科研创新部、中国教育部中文语言交流合作中心、泰国清迈大学主办“东南亚《国际中文教育中文水平等级标准》学术研讨会”,主旨报告“语言标准的主体性”,泰国清迈大学,10月14-15日。
2023年,哈尔滨工程大学“国际中文教育研究国际学术研讨会”,主旨报告“国际中文教育的学科与事业”,黑龙江工程大学,9月22日。
2023年,全国国际中文教育专业学位研究生教育指导委员会秘书处主办、天津师范大学国际中文教育发展研究院承办“国际中文教育硕士专业学位《中华文化与传播》核心课程骨干师资培训”,专家讲习报告“中国国情课的微观叙事和白描手法”,天津师范大学,8月23-26日。
2023年,第六届中美关系的人文基础与跨文化交际国际学术研讨会,主旨报告“移动辅助中文学习的教学资源与研发”,西南交通大学,8月12-13日。
2023年,北京语言大学国际中文教育研究院/华文教育研究院和新西兰梅西大学人文学院联合主办“第19届国际中文教育学术研讨会”,主旨报告“由 CALL 到 MALL:语言教育的数智化发展方向”,北京语言大学,7月8-9日。
2023年,《国际中文教育中文水平等级标准》实施两周年国际学术会议,主旨报告“《等级标准》的指令性与指导性”,韩国延世大学,7月1-3日。
2023年,南京大学海外教育学院、文学院联合主办“国际中文教育高质量发展新格局下高端人才培养论坛”,主旨报告“教育学学科门类下的国际中文教育人才培养路径”,南京大学,6月24-25日。
2023年,国际中国语言学学会第29届年会,主旨报告“The influence of metacognition monitoring on L2 Chinese audiovisual reading comprehension”,澳门科技大学,5月27-29日。
2022年,语合中心、世界汉语教学学会主办,世汉学会标准与认证工作委员会、北京大学对外汉语教育学院、汉考国际承办“第二届国际中文教育研究课题学术交流研讨会”,主旨报告“通过微观实证研究推动国际中文教育学科发展”,12月17-18日。
2022年,澳大利亚新西兰高校中文专业发展研讨会,主旨报告“以标准为指向的中文教学与研究合作”,12月13日。
2022年,教育部中外语言交流合作中心、中国政法大学主办“国际中文教育法律保障研讨会”,主旨报告“国际中文教师的法律意识”,12月12日。
2022年,中国英汉语比较研究会第二语言习得专业委员会主办、青岛科技大学承办“2022 年中国第二语言习得研究新发展论坛”,主旨报告“中文慕课学习者线上学习行为研究”,12月10日。
2022年,中美高校教师汉语文化研究与教学论坛暨厦门大学-普渡大学第二届国际汉语教学研究论坛,主旨报告“基于英汉对比的习得研究”,12月10日。
2022年,国际中文教育大会“世界汉语教学学会标准与认证工作委员会年会”,主旨报告“教师标准与国际中文教育人才培养”,12月10日。
2022年,世界汉语教学学会、汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会、北京大学对外汉语教育学院主办“国际中文教育学院院长论坛:国际中文教育人才培养创新发展”,主旨报告“培养学术型和实践型并重的师资队伍”,12月9日。
2022年,重庆交通大学旅游与传媒学院、教育部国别与区域研究·贝宁研究中心“机遇与挑战:新时代国际中文教育论坛”(线上),主旨报告“学科建设是国际中文教育事业发展的基础”,11月26日。
2022年,宋庆龄儿童发展国际论坛“青少年交流:一带一路相关国家语言文化能力建设”分论坛,主旨报告“基于标准的语言文化资源研发”(线上),11月21日。
2022年,北京师范大学、青海师范大学“第二届高校语言文字工作论坛”(线上),主旨报告“微观研究是国际中文教育学科建设的关键”,11月19日。
2022年,美国西华盛顿大学外国语学院学术名家系列讲座,讲座“《国际中文教师专业能力标准》与相关研究课题”(线上),11月17日。
2022年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会“汉语国际教育硕士专业学位新增授权点业务培训”(线上),主旨报告“《国际中文教师专业能力标准》与专业学位研究生培养”,11月10日。
2022年,第七届中国教育语言学高端论坛(线上),主旨报告“《国际中文教师专业能力标准》与汉语二语研究”,10月29-30日。
2022年,泰国《国际中文教育中文水平等级标准》工作坊(线上),主旨报告“《国际中文教育中文水平等级标准》的解读与应用”,10月20日。
2022年,国际文化交流学术联盟“学术中国大讲堂”,录制讲座“国际中文教育与文明交流互鉴”,10月18日。
2022年,北大校友终身学习计划,讲座“中国的语言和语言规划”,10月14日。
2022年,喀什大学和四川外国语大学主办“国际中文教育标准建设与创新发展高峰论坛”(线上),主旨报告“《国际中文教师专业能力标准》与国际中文教育人才培养”,10月8日。
2022年,外研社国际中文教师发展系列课程第三辑,直播课“《国际中文教师专业能力标准》解读”,9月25日。
2022年,北京语言大学和梅西大学主办“第18届国际中文教育学术研讨会(ICCSL-18)”,主旨报告“《国际中文教师专业能力标准》所涉及的研究课题”,9月24-25日。
2022年,汉考国际和美国中文教师学会主办“《国际中文教育中文水平等级标准》与美国中文教学国际学术研讨会”,主旨报告“中文教学资源研发中的“标准”尺度”,9月24-25日。
2022年,加拿大卡尔加里大学“汉语第二语言教师教育国际研讨会”,主旨报告“What makes a good Chinese language teacher in a digitalized world?”(线上),8月27日
2022年,南京师范大学国际中文教育高峰论坛,主旨报告“国际中文教育标准的主体性”(线上),8月19日。
2022年,“第五届中美关系的人文基础与跨文化融通国际学术研讨会”之“圆桌论坛:中国大学学科新格局下国际中文教育专业的发展趋势与对策”,特邀报告“国际中文教育标准的共性与个性”,8月19日。
2022年,中韩建交三十周年系列之韩国中文教育论坛,主旨报告“《国际中文教育中文水平等级标准》解读”(线上),韩国延世大学,8月11日。
2022年,北京师范大学国际中文教育学院、华东师范大学国际汉语文化学院/国际汉语教师研修基地、西北师范大学国际文化交流学院“第九届全国国际中文教育人才培养论坛暨专业硕士培养工作研讨会”,主旨报告“中文学习者在线学习行为研究—以Chinese For HSK 4慕课为例”,7月30-31日。
2022年,英国汉语教学研究会2022年会暨第19届高校汉语教学国际研讨会,主旨报告“中文慕课学习者在线学习行为研究——以 Chinese For HSK4 课程为例”(线上),6月24日。
2022年,第四届汉语理论语言学和应用语言学研讨会,主旨报告“国际中文教育标准的主体性与普适性”(线上),英国利兹大学,6月20日。
2022年,教育部中外语言交流合作中心,讲座“国际中文教育标准的主体性与普适性”(线上),6月2日。
2022年,国际中国语言学会第28届年会(线上),受邀报告“英语母语者对汉语分裂定指性的习得研究”,5月20日。
2022年,中国人民大学“语言文化大讲堂”系列讲座,“特征描写、语言对比与汉语二语研究”(线上),4月7日。
2022年,兰州大学文学院学术前沿系列讲座之一,“微观视角的国际中文教育研究”(线上),3月21日。
2022年,浙江大学与外研社“国际中文教育教学法创新与应用研讨会”(线上),特邀报告“中文教学的新变化与新对策”,3月19-20日。
2022年,《国际中文教育中文水平等级标准》学术研讨会(线上),主旨报告“泛在学习与国际中文教育标准认证”,华东师范大学,1月8-9日。
2021年,中国品牌泰国行之长城汉语智慧云平台培训(线上),主旨报告“国际中文在线教育资源建设策略研究”,汉语桥俱乐部(曼谷站),12月26日。
2021,“世界汉语教学学会第十四届国际中文教学研讨会国际中文教育标准与认证分论坛”(线上),主旨报告“国际中文教育标准与认证中的‘国际性’与‘主体性’”,天津师范大学,12月18-19日。
2021年,大连外国语大学“2021国际中文教育交流周——新时代国际中文教育业态构建和模式创新研讨会”(线上),主旨报告“国际中文教育的‘国际性’与‘主体性’,12月17日。
2021年,上海外国语大学“第九届中国第二语言习得研究国际研讨会”(线上),主旨报告“英语母语者对汉语分裂定指性的习得研究”,12月12日。
2021年,四川师范大学“四川省国际中文教育外派教师岗中培训”(线上),主旨报告“外派中文教师的跨文化意识”,12月9日。
2021年,北大汇丰商学院牛津校区黉门对话“比较视角下的国际汉语教学理论与实践”(线上),大会报告“英语母语者汉语复数标记‘们’的特征习得研究”,12月4日。
2021年,上海交通大学人文学院讲座(线上),“第二语言习得与国际中文教育”,12月1日。
2021年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会和北京大学对外汉语教育学院主办“汉语国际教育专业硕士核心课程‘第二语言习得’师资培训”(线上),主题报告“语言学视角下的第二语言习得研究”,11月27日。
2021年,世界汉语教学学会语言理论与语言教育研究分会“语言理论与语言教学国际专题研讨会”(线上),主旨报告“特征重组假说与语言对比研究”,11月6日。
2021年,中国政法大学“跨文化人才培养与特色课程建设暨中国政法大学第二届国际中文教育研讨会”(线上),主旨报告“国际中文教育中的‘自我’与‘他者’”,10月31日。
2021年,华中师范大学文学院“后疫情时代的国际中文教育与传播”系列在线论坛,讲座“二语习得、三语习得与迁移”,10月28日。
2021年,北京市社会主义学院、北京中华文化学院,视频讲座“讲好中国故事,传播好中国声音”,10月8日。(视频上传至北京市社会主义学院网站,供学员学习参考)
2021年,第四届走向“新描写主义”论坛,主旨报告“特征重组假说与新描写主义”,湖南大学,7月24-25日。
2021年,第17届国际中文教育学术研讨会,大会报告“线上中文教学的‘三教’问题及其相互关系”,北京语言大学,7月9-11日。
2021年,四川大学,讲座“汉语作为第二语言的实证研究与选题”(线上),6月8日。
2021年,南京大学,讲座“汉语特点与汉语二语习得研究”(线上),5月19日。
2021年,中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会第十二届年会,主旨报告“国际中文教育的过程目标与终极目标”,上海交通大学,5月16日。
2021年,第二届全球语言治理论坛,大会报告“国家安全视角下的国际中文教育标准建设”,合肥工业大学(宣城),5月1日。
2021年,大连外国语大学第二届国际中文教育大连论坛,大会报告“国际中文教育的微观研究”,4月27日。
2021年,《国际中文教育中文水平等级标准》新书发布会暨国际学术研讨会,主题报告“构建国际中文教育标准体系”,4月20日。
2021年,北大学堂直播课(线上)“语言与生活”,4月7日。
2020年,外语教学与研究出版社直播课“第二语言习得关注的主要问题”(线上),12月20日。
2020年,天津大学国际教育学院建院二十周年暨国际中文教育大数据高峰论坛,主旨报告“让中国语言文化通过云端走向世界”,12月19日。
2020年,匈牙利罗兰大学“中东欧汉语教师培训”(线上),报告“新中国汉语教学70年:探索符合汉语特点的教学规律”,12月12日。
2020年,华东师范大学“国际中文教师专业发展专题报告会”,报告“汉语二语研究与跨学科发展”,12月11日。
2020年,第三届“互联网+”国际教育应用大会,主旨报告“线上教学给国际中文教育带来的机遇与挑战”,北京大学,11月29日。
2020年,中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会“第六届中国第二语言习得研究高端论坛”(线上),主旨报告“新中国汉语教学70年:汉语二语习得研究的发展与贡献”,11月21日。
2020年,罗马第三大学讲座,“汉语二语词汇和句法习得研究”,11月17日。
2020年,人工智能+国际教育研讨会,主旨报告“高等教育的几点变化”,北京,11月14日。
2020年,北京外国语大学和外语教学与研究出版社国际应用语言学前沿问题研究高端论坛(线上),主旨报告“新中国汉语教学70年:教学法的引介与创新”,9月20日。
2020年,新加坡第六届“华文作为第二语言之教与学”国际研讨会(线上),学者专场报告“特征重组视角下的汉语二语习得研究”,9月9日。
2020年,中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会第十一届年会(云端会议),主旨报告“从汉语学习慕课看教育机会均等”,8月22日。
2020年,谢菲尔德大学孔子学院,线上讲座“特征重组视角下汉语复数标记‘们’的习得研究”,7月14日。
2020年,Plenary II: Authentic Materials in Traditional and Virtual Chinese Language Instruction, National Chinese Language Conference 对话嘉宾,6月25日。
2020年,中国人民大学国际文化交流学院挂牌仪式暨国际中文教育高端论坛,报告“汉语国际教育专业学位的‘专业性’”,6月16日。
2019年,教育信息化背景下的国际中文教育研讨会,主旨报告“汉语国际教育的‘变’与‘不变’”,华南师范大学,12月21日。
2019年,世界汉语教学学会学术发展报告会,主旨报告“外语教师教育与国际汉语教师认证”,长沙,12月10日。
2019年,国际中文教育大会中文教育师资建设论坛“国际中文教师标准与能力认证”工作坊,引导发言“国际汉语教师能力认证原则”,长沙,12月10日。
2019年,汉语教育学术论坛——教师教育名家讲坛,主旨报告“汉语国际教育的跨学科属性与研究生的学术训练”,北京语言大学,11月16日。
2019年,第一届全国汉语国际教育博士专业学位人才培养高层论坛,主旨报告“汉语教学的世界眼光和中国视角”,首都师范大学,11月15-17日。
2019年,孔子学院开放日孔子学院奖学金论坛,主旨报告“海外汉语师资培养中的输血与造血”,孔子学院总部,11月8日。
2019年,汉语国际教育学科建设与发展研讨会暨第16届对外汉语国际学术研讨会(ICCSL-16)、第4届汉语远程教育与传播国际研讨会(ICTC-4),主旨报告“从汉语二语习得看语言共性与个性”,江西师范大学,10月18-20日。
2019年,语言教学与研究前沿论坛暨《语言教学与研究》创刊 40 周年庆典,主旨报告“汉语国际教育学术话语权构建”,9月21-22日。
2019年,北京大学新西兰中心讲座,“中文作为第二语言教学的原则和方法”,奥克兰大学,8月17日。
2019年,澳大利亚中文教师联合会第25届年会,主旨报告“语言学习中的迁移与迁移消解”,帕斯,7月12-13日。
2019年,英国汉语教学研究会第十七届年会,主旨报告“重新审视二语习得”,兰卡斯特,7月4-7日。
2019年,Acquisition of Chinese: Bilingualism and Multilingualism(汉语习得:双语与多语),主旨报告“Interfaces in L2 Chinese Acquisition: What is the Real Problem?”(汉语作为第二语言的界面关系:真正的问题是什么?),剑桥大学,7月1-3日。
2019年,第十五届国际汉语教学学术研讨会,主旨报告“第二语言习得研究方法演进”,北京师范大学,6月28-30日。
2019年,匈牙利罗兰大学孔子学院,讲座“汉语作为第二语言本体研究和习得研究”,6月21日。
2019年,第二届“互联网+国际教育”应用大会,主旨报告“互联网、人工智能与汉语教学”,上海外国语大学,6月14-16日。
2019年,汉语国际教育研究院揭牌仪式暨汉语国际教育发展论坛,主旨报告“一语迁移和中介语迁移”,北京语言大学,6月6日。
2019年,国际汉语教育暨中国文化传播学术研讨会,主旨报告“文化教学中的白描法”,天津大学,5月18日。
2019年,首届新西兰汉语作为第二语言教学与研究国际研讨会,主旨报告“汉语作为第二语言的研究方法演进”,新西兰奥克兰大学,4月13-14日。
2019年,中国慕课大会,主旨报告“让中国语言文化通过慕课走向世界”,北京,4月9日。
2018年,第七届全国汉语国际教育人才培养论坛暨专业硕士培养工作研讨会,主旨报告“汉教硕士的学术训练”,福建师范大学,12月15-16日。
2018年,国际汉语教学地图绘制研讨会之澳门多元文化,主旨报告“汉语传播与汉语变体”,澳门科技大学,11月28-30日。
2018年,第一届“互联网+国际教育”应用大会,主旨报告“线上资源建设的普适性与针对性”,北京交通大学,11月24日。
2018年,第十三届国际汉语教学研讨会暨北京大学首届世界汉语研讨会,主旨报告“汉语教学的传统、未来与新时代”,北京大学,11月8-9日。
2018年,“汉语国际传播研究高端论坛”,主旨报告“语言传播的机制建设:以美国为例”,中央民族大学,10月14日。
2018年,中文教师培训“对外汉语教学探讨与思考”,报告“教学原则、教学法和教学方法”,法兰克福大学孔子学院,9月9日。
2018年,Summer School on Empirical Research Methods in Chinese Linguistics and Chinese Language Teaching(汉语语言学和汉语教学实证研究方法暑期学校),报告“Research of Chinese as a Second Language: Trends and Prospects”(汉语作为第二语言的习得研究:趋势与展望),哥廷根大学孔子学院,9月7日。
2018年,“中国概况”课程建设与教学创新研讨会,主旨报告“线上教学给传统教育带来的挑战与机遇”,南京大学,8月17日。
2018年,澳大利亚纽卡斯尔大学,讲座“中国的语言和语言政策”,8月2日。
2018年,澳大利亚中文教师联会第24届年会,主旨报告“作为第二语言的汉语本体研究”, 堪培拉,7月7日。
2018年,“汉语作为第二语言教学——理论与实践”培训,主旨报告“互联网与国际汉语教育”,柏林自由大学孔子学院,6月17日。
2018年,对德语母语者的汉语教学研讨会,主旨报告“从界面假说看第二语言习得的共性与个性”,柏林自由大学孔子学院,6月16日。
2018年,北京外国语大学“教学观摩与研讨会”之“慕课建设与混合式教学系列讲座”,主题发言“线上语言教学资源建设的‘四化’原则”,5月24日。
2018年,“图像识别与人工智能国际研讨会”之“汉语作为外语的计算机辅助教学”论坛,主旨报告“在线教学与云教室:汉语作为第二语言教学的机遇与挑战”,加拿大康考迪亚大学,5月14日。
2018年,康桥讲堂,讲座“语言传播与文明交流互鉴”,英国剑桥大学,1月27日。
2017年,国际双语研讨会:语言与继承,主旨报告“北京大学的线上学习和云教室:现状与未来趋势”,香港中文大学,12月18-19日。
2017年,第19届中国语言与文化国际学术研讨会,主题发言“‘互联网+’与国际汉语教育中的‘三教’”,南开大学,7月10-11日。
2017年,柏林自由大学孔子学院中文教师培训,主旨报告“第二语言习得与汉语教学”,柏林,5月13日。
2017年,第25届国际对外汉语教学研讨会,报告“线上语言教学资源的基本特点”,普林斯顿大学,4月29日。
2017年,中文教学论坛,主旨报告“线上语言教学:挑战与机遇”,美国威斯康星大学麦迪逊分校,4月14日。
2017年,University of Wisconsin-Madison, University Lecture(威斯康星大学麦迪逊分校大大学讲座),‘Nature of Language Acquisition: Argumentation from Chinese Language Education’(语言习得的本质:来自中文教育的论证),麦迪逊,4月14日。
2015年,第一届语言学与汉语教学国际论坛,主旨报告“从第二语言习得到课堂教学:以汉语为例”,加州大学戴维斯分校,5月9-10日。
2015年,美国圣母大学,讲座“英语母语者汉字学习策略研究述评”,5月7日。
2015年,Chinese Language Education Forum, CLEF(中文教学论坛),报告“汉语光杆名词在一语和二语中的语义指称”,旧金山,4月10-11日。
2015年,早稻田大学“中国语教师研修项目”,报告“汉语学习策略纵览”,东京,3月26-27日。
2014年,The 2nd Symposium on Chinese as Foreign Language (CFL) Teachers and Teaching: Theory and Practice(第二届汉语作为外语教师与教学研讨会:理论与实践),主旨报告“The interface is not necessarily a problem for acquisition: Findings from L2 Chinese studies”(界面不一定是习得问题:来自汉语作为第二语言的发现),奥胡斯大学,12月4-5日。
2014年,汉语国际教育高层论坛,报告“国际汉语教师的‘知’与‘用’”,中山大学,11月9日。
2014年,The 3rd International Conference on Chinese as a Second Language Research(第三届汉语作为第二语言研究国际研讨会),报告“Middle construction in English-speaking learners’ L2 Chinese grammars: Is syntax-semantics interface acquirable?”(英语母语者汉语中动结构习得:句法-语义界面可习得吗?)(与闫姗姗合著),意大利帕尔玛大学,8月28-30日。
2014年,第十一届对外汉语国际学术研讨会(ICCSL 11)—“后方法理论视野下的对外汉语教学研究”国际学术研讨会,报告“‘特殊性’原则与国际汉语教师教育”,宁夏大学,7月18-21日。
2014年,太原理工大学,讲座“第二语言习得研究:现象与问题”,4月15日。
2014年,日本早稻田大学孔子学院中国语师资培训项目,专题报告“‘三为主’原则与课堂活动组织”,东京,3月14-16日。
2013年,International Workshop on Contemporary Chinese Discourse and Social Change in China(当代汉语语篇与中国社会变迁国际工作坊),报告“General features of Chinese spontaneous conversational narrative”(汉语自发对话叙事的普遍特征)(第二作者,与赵玉荣合著),澳大利亚悉尼大学,8月8-9日。
2013年,The 19th Workshop on East Asian Linguistics(第十九届东亚语言学工作坊),报告“Interface relations in Chinese as a second language”(“汉语作为第二语言中的界面关系”),美国洛杉矶加州大学,3月29-30日。
2012年,对美汉语教学国际学术研讨会,报告“从英-汉中介语看界面假说”,北京师范大学,12月15日。
2012年,The Anniversary Lecture of the Confucius Institute at the University of West Indies Mona Campus(牙买加西印度群岛大学莫纳校区孔子学院年度讲座),“Chinese culture and western culture: Unity within diversities”(中国文化与西方文化:多样中的同一性),金斯顿,3月2日。
2011年,The Chinese Language Education Forum(汉语教学论坛),报告“A review of research on L2 Chinese acquisition”(汉语作为第二语言的习得研究回顾),美国旧金山,11月12-13日。
2010年,第三届中青年学者汉语教学国际学术研讨会,报告“韩国学生汉语词语习得研究”,北京大学,12月18-19日。
2010年,The Specialist Schools and Academies Trust Annual Chinese Conference 2010(英国专长学校联合会2010年汉语教学年会),报告“Vocabulary teaching for beginner-level learners of Chinese”(初级汉语学习者词汇教学),伦敦,7月2-3日。
2009年,The 10th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference(第十届生成语法框架第二语言习得研讨会),报告“Reassembly of features in English speakers’ L2 Chinese Resultative Compound Constructions”(英语母语者汉语动结式特征重组研究)(第二作者,与袁博平合著),美国伊利诺伊大学,3月13-15日。
2007年,第四届对外汉语国际学术研讨会暨《世界汉语教学》创刊20周年笔谈会,报告“语言教学的经济动因”,北京语言大学,12月15-16日。
2006年,第一届中青年学者汉语教学国际学术研讨会,报告“汉语及其中介语中的宾语论元”,北京大学,12月23-24日。
2005年,第三届形式语言学国际研讨会暨第二届岳麓语言获得研讨会,报告“Compound causatives in English-speaking learners' L2 Chinese grammars”(英语母语者汉语动结式习得研究),湖南大学,9月23-25日。
2005年,第八届国际汉语教学讨论会,报告“汉语非宾格动词及其在汉语中介语中的表现”,北京,7月23-25日。
2003年,The 13th European Second Language Association Annual International Conference(欧洲第二语言习得学会第十三届国际研讨会),报告“Resumptive pronouns in English-Chinese and Arabic-Chinese interlanguages”(英语母语者和阿拉伯语母语者汉语回指代词习得研究)(第二作者,与袁博平合著),英国爱丁堡,9月19-21日。
七、访学与海外工作
2019年8月,新西兰奥克兰大学访问教授
2019年6月,匈牙利罗兰大学 Erasmus访问教授
2018年9月,德国哥廷根大学汉学讲习教授评估专家
2018年7-8月,澳大利亚纽卡斯尔大学 访问教授
2013年10月至2014年1月,以色列希伯来大学访问学者
2009年2月至2010年6月,韩国庆熙大学“韩中未来领导者”项目教师
八、承担科研项目
- 2023年,教育部中外语言交流合作中心课题“《国际中文教育中文水平等级标准》研究及课程研发”(30万)
- 2022年,教育部中外语言交流合作中心国际中文教育中外联合研究专项课题项目“量化辖域的习得对比研究”(批准号22YH01ZW)(20万)
- 2021年,国家社科基金项目“《国际中文教育中文水平等级标准》推广应用及教材研发策略”(批准号21STA032)
- 2020年,北京大学教育大数据研究项目“在线中文教学模式和学习行为分析研究”(重点项目,编号2020ZDB08)
- 2019年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会“《国际汉语教师标准》修订与分级能力认证研发项目”
- 2019年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会项目“汉语国际教育博士专业学位独立设置研究”
- 2018年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会项目“‘第二语言习得’课程指南编写”
- 2018年,北京大学项目“中国语言文化对外传播研究”
- 2017年,汉考国际重大项目“《国际汉语教师证书》培训系列微课”
- 2017年,北京大学研究生院“第二语言学习理论”课程建设立项
- 2016年,英国艺术与人文研究理事会项目Multilingualism: Empowering Individuals, Transforming Society之子项目Life-long Learning of Languages中“粤语、英语母语者习得汉语普通话研究”(共同主持人)
- 2013年,国家社科基金项目“汉语作为第二语言的界面关系习得研究”(编号13BYY092)
- 2009年,北京大学社科项目“国际汉语能力标准研究”
- 2009年,北京大学校长基金项目“对外语言传播机制研究”
- 2008年,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会项目“‘第二语言习得导论’课程说明”(编号HBS08/01-3)(李晓琪,赵杨)
- 2008年,教育部人文社科研究项目“留学回国人员科研启动基金”
- 2007年,北京大学研究生院“第二语言研究方法”课程建设立项
- 2007年,北京大学学工系统“研究生增加海外学习经历计划指导”
【教学情况】
研究生课程:第二语言习得导论,第二语言学习理论,第二语言习得研究方法,专业英语
本科生课程:第二语言习得,英语精读,英语泛读,英语听说,英汉翻译
本科生公选课程:中国概况,当代中国(英文)
留学生课程:汉语精读,汉语口语,专业汉语,英汉翻译
【获奖情况】
2023年 全国归侨侨眷先进个人
2022年 北京大学“教学优秀奖”
2021年 语合中心“‘汉语桥20周年’突出贡献教师”
2021年 “北京大学参政议政服务发展同心奖”先进个人
2020年 北京市侨联“信息工作先进个人”
2008年 北京大学“正大奖教金”
2003年 国家留学基金委员会“国家优秀自费留学生奖学金”
2001年至2003年 剑桥大学Trinity Hall学院“研究生奖学金”
2000年至2003年 剑桥大学“中国剑桥奖学金”
1999年 北京大学“教学优秀奖”
1997年 北京大学“青年教学优秀奖”
1996年 北京大学“昌平园区最佳教员”
1986年 河北省卢龙县人民政府“先进工作者”
【社会工作】
一、管理服务
2023年2月至今 莫斯科大学孔子学院 理事
2019年10月至今 柏林自由大学孔子学院 理事
2014年9月至今 北京大学燕京学堂教学与课程建设委员会 委员
2014年7月至今 北京大学对外汉语教育学院 院长
2013年4月至今 立命馆孔子学院 理事
2010年7月至2014年7月 北京大学对外汉语教育学院 副院长
2007年6月至今 伦敦大学学院教育学院孔子学院(原英格兰专长学校联合会孔子学院和伦敦教育学院孔子学院) 理事
2007年4月至2013年4月 北京大学汉语国际推广工作领导小组办公室 副主任
2006年7月至2010年7月 北京大学对外汉语教育学院 院长助理
2005年8月至2006年7月 北京大学对外汉语教育学院视听说教研室 副主任
2002年11月至2004年10月 全英中国学生学者联谊会 秘书长
2002年9月至2003年8月 剑桥大学中国学生学者联谊会 副主席
1997年7月至1999年7月 北京大学英语系大学英语教研室 主任
1996年7月至1997年7月 北京大学英语系大学英语教研室 副主任
1984年9月至1990年8月 河北省卢龙县中学外语组 副组长
二、学术和社会兼职
2023年10月至今 中国出版协会外语出版专业委员会专家指导委员会 委员
2023年5月至今 北京海外联谊会 理事
2023年5月至今 民革北京大学基层委员会 主任委员
2022年7月至今 泰国华文教师公会第十九届理事会 学术组高级顾问
2022年5月至今 国际中国语言学学会 副秘书长
2021年8月至今 民革北京市委教文卫体专委会 副主任委员
2021年5月至今 国际文化交流学术联盟中文国际教育与语言交流专门委员会 主任委员
2021年至今 “用英语讲中国故事”活动 评委
2020年至今 “汉语桥”世界大学生中文比赛 评委
2020年12月至今 国际中国语言学学会执委会 委员
2020年11月至今 世界汉语教学学会语言学理论与语言教育研究分会 常务理事
2020年11月至今 世界汉语教学学会教师发展专业委员会 常务理事
2020年11月至今 世界汉语教学学会标准与认证工作委员会 主任委员
2020年8月至今 全球中文学习联盟 专家
2020年1月至今 《华文教学与研究》 编委
2019年12月至今 世界汉语教学学会 副会长
2019年11月至今 北京市侨联第十五届委员会 常委
2019年11月至今 教育部人文社会科学重点研究基地北京语言大学国际中文教育研究院学术委员会 委员
2019年3月至今 山西大学 客座教授
2018年11月至今 北京市侨联智库 专家
2018年11月至今 中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会 副会长
2016年8月至今 《国际中文教育(中英文)》 主编
2016年6月至今 全国国际中文教育专业学位研究生教育指导委员会 委员
2014年4月至今 太原理工大学 客座教授
2008年至今 《汉语教学学刊》 编委
三、媒体节目参与
2023年9月 广西卫视 第22届“汉语桥”世界大学生中文比赛评委、评委会主席
2023年7-8月 中国教育电视台 “第三届用英语讲中国故事活动”评委、颁奖嘉宾
2022年至今 中央广播电视总台《正大综艺》嘉宾
2022年10-11月 中央广播电视总台 第21届“汉语桥”世界大学生中文比赛评委
2022年4月20日 中央广播电视总台《开讲啦》开讲嘉宾
2022年2月14日 中国教育电视台“留学为你来”访谈嘉宾
2021年11月 中央广播电视总台 第20届“汉语桥”世界大学生中文比赛评委
2021年8月1日 中国教育电视台“留学为你来”访谈嘉宾
2020年10-11月 中央广播电视总台 第19届“汉语桥”世界大学生中文比赛评委
【兴趣爱好】
读书,旅游,古典音乐
【联系方式】
通信地址:100871 北京市海淀区颐和园路5号 北京大学对外汉语教育学院
电子邮件:zhaoyang@pku.edu.cn